Author | Kodama, Kaori | |
Access date | 2018-08-07T18:42:13Z | |
Available date | 2018-08-07T18:42:13Z | |
Document date | 2017 | |
Citation | KODAMA, Kaori. Louis Figuier en Brasil: algunas consideraciones acerca de los vulgarizadores de las ciencias en el último cuarto del siglo XIX.. ASCLEPIO (MADRID), v. 69, n. 1, p.1-13, 2017. | pt_BR |
ISSN | 02104466 | pt_BR |
URI | https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/27990 | |
Language | spa | pt_BR |
Rights | restricted access | pt_BR |
Subject in Portuguese | História da Divulgação Científica | pt_BR |
Subject in Portuguese | Mediação cultural | pt_BR |
Subject in Portuguese | Vulgarizadores franceses | pt_BR |
Subject in Portuguese | Tradução | pt_BR |
Subject in Portuguese | Brasil | pt_BR |
Subject in Portuguese | Século XIX | pt_BR |
Title | Louis Figuier en Brasil: Algunas consideraciones acerca de los vulgarizadores de las ciencias en el último cuarto del siglo XIX | pt_BR |
Alternative title | Louis Figuier translated in Brazil: Science popularizers in the last quarter of 19 th centuty | pt_BR |
Type | Article | pt_BR |
Abstract | This article aims to address aspects of the history of the divulgation of sciences in Brazil in the nineteenth century, through the analysis of the circulation of some translations into Portuguese of the works of French popularizer of science, Louis Figuier. His works, which were translated to different languages, received editions in Brazil and Portugal since late 1860. During this period, a model of popularization of science for non-specialists - working class, women and youth - with emphasis on applied science was gaining terrain. However, this model was also marked by limitations and discontinuities that reflect social issues in the passage to the twentieth century. This paper attempts to highlight the role of translators and editors, understood as mediators of science, whose projects of social reform was primarily focused in popular instruction. | pt_BR |
xmlui.metadata.dc.description.abstractes | Este artículo pretende abordar aspectos de la historia de la divulgación científica en Brasil en el siglo XIX, a través del analisis de la circulación de algunas traducciones para el portugués de las obras del vulgarizador de la ciencia francés, Louis Figuier. Sus obras, que fueron traducidas para diversas lenguas, recibieron ediciones en Brasil y en Portugal a partir de fines de la década de 1860. En este período, ganaba terreno un modelo de divulgación de las ciencias que se alineaba con la idea de ampliación de conocimientos científicos, con énfasis en las ciencias aplicadas para no especialistas - clase trabajadora, mujeres y jovenes. Sin embargo, ese modelo fue marcado igualmente por limitaciones y discontinuidades que reflejan cuestiones sociales de fondo, en el pasaje al siglo XX. Este trabajo pretende, destacar el papel de los traductores y editores, entendidos como mediadores de las ciencias, que tenían en vista proyectos cuyo principal enfoque era la educación. | pt_BR |
Affilliation | Fundação Oswaldo Cruz. Casa de Oswaldo Cruz. Rio de Janeiro, RJ, Brasil. | |
Subject | History of Popularization of Science | pt_BR |
Subject | Cultural Mediation | pt_BR |
Subject | French Popularizers | pt_BR |
Subject | Translation | pt_BR |
Subject | Brazil | pt_BR |
Subject | 19th Century | pt_BR |
DeCS | Divulgação científica | pt_BR |
DeCS | Tradução | pt_BR |
DeCS | Brasil | pt_BR |
DeCS | História do Século XIX | pt_BR |
Embargo date | 2118-01-01 | |