Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/45935
Tipo
ArtículoDerechos de autor
Acceso abierto
Colecciones
- IOC - Artigos de Periódicos [12821]
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítem
MATERIAL EDUCATIVO SOBRE PREVENÇÃO DE SÍNDROME PULMONAR POR HANTAVÍRUS PARA CRIANÇAS INDÍGENAS HALITI-PARESÍ
Titulo alternativo
Educational material on prevention of pulmonary hantavirus syndrome for indigenous children haliti-ParesíAutor
Afiliación
Universidade do Estado de Mato Grosso. Tangará da Serra, MT, Brasil.
Universidade do Estado de Mato Grosso. Tangará da Serra, MT, Brasil.
Universidade do Estado de Mato Grosso. Tangará da Serra, MT, Brasil.
Universidade do Estado de Mato Grosso. Tangará da Serra, MT, Brasil.
Universidade do Estado de Mato Grosso. Tangará da Serra, MT, Brasil.
Universidade do Estado de Mato Grosso. Cuiabá, MT, Brasil.
Universidade do Estado de Mato Grosso. Cuiabá, MT, Brasil.
Fundação Oswaldo Cruz. Instituto Oswaldo Cruz. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.
Universidade do Estado de Mato Grosso. Tangará da Serra, MT, Brasil.
Universidade do Estado de Mato Grosso. Tangará da Serra, MT, Brasil.
Universidade do Estado de Mato Grosso. Tangará da Serra, MT, Brasil.
Universidade do Estado de Mato Grosso. Tangará da Serra, MT, Brasil.
Universidade do Estado de Mato Grosso. Cuiabá, MT, Brasil.
Universidade do Estado de Mato Grosso. Cuiabá, MT, Brasil.
Fundação Oswaldo Cruz. Instituto Oswaldo Cruz. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.
Resumen en portugues
O estudo tem como objetivo descrever o processo de elaboração de um material educativo sobre a prevenção de hantavirose destinado às crianças indígenas Haliti-Paresí. Foi elaborada cartilha educativa bilíngue, nos idiomas Português (Brasil) e na lingua Aruak, porém nos dialetos Waymaré e Kozarini. O material foi destinado para as crianças indígenas Haliti-Paresí com idade inferior a 12 anos. Sua construção correu por meio de reuniões mensais na aldeia Bacaval, entre dezembro de 2014 a julho de 2015, com equipe multiprofissional. Enfatizou-se questões científicas sobre a doença, a fim de promover o aprendizado no qual a criança, de forma participativa e lúdica, (re)conhece o seu cotidiano e estabelece conexões entre exposição e risco e forma de prevenção. Os recursos como narrativas, perguntas, atividades interativas e ilustrações coloridas foram adotados como instrumentos. A elaboração da cartilha permitiu ressignificação do saber científico ao articular as rotinas do cotidiano e as vivencias como forma de percepção de vulnerabilidades e riscos e, até o fortalecimento do uso da língua nativa. Esse entrelaçamento das representações sociais e vivencias mostrou-se como importante estratégia no cuidado e oferta da assistência à saúde de forma mais integral e efetiva.
Resumen en ingles
The study aims to describe the process of elaborating educational material on the prevention of hantaviruses for
the Haliti-Paresí indigenous children. It was elaborated bilingual educational booklet, in the languages Portuguese
(Brazil) and in the language Aruak, but in the dialects Waymaré and Kozarini. The material intend for Haliti-Paresí
indigenous children under the age of 12. Its construction carried out through monthly meetings in the village Bacaval,
between December 2014 and July 2015, with multiprofessional team. Scientific issues about the disease emphasized in
order to promote learning in which the child participatory and playful (re) knows their daily life and establishes connections
between exposure and risk and prevention. Resources such as narratives, questions, interactive activities and
colorful illustration adopted as tools. The elaboration of the booklet allowed the re-signification of scientific knowledge
by articulating daily routines and experiences as a way of perceiving vulnerabilities and risks and even strengthening
the use of the native language. This intertwining of social representations and experiences has proven to be an important
strategy in the care and offer of health care in a more integral and effective way.
Compartir