Please use this identifier to cite or link to this item:
https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/11819
Type
ArticleCopyright
Open access
Collections
- ENSP - Artigos de Periódicos [2338]
- IOC - Artigos de Periódicos [12658]
Metadata
Show full item record
ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E CONFIABILIDADE DE MEDIDAS DE CARACTERÍSTICAS AUTORREFERIDAS DE VIZINHANÇA NO ELSA-BRASIL
Saúde Ambiental
Meio Social
Qualidade de Vida
Questionários
Traduções
Reprodutibilidade dos Testes
Estudos Multicêntricos como Assunto
Environmental Health
Social Environment
Quality of Life
Questionnaires
Translations
Reproducibility of Results
Multicenter Studies as Topic
Cohort Studies
Alternative title
Cross-cultural adaptation and reliability of measurements on self-reported neighborhood characteristics in ELSA-BrasilAuthor
Affilliation
Fundação Oswaldo Cruz. Escola Nacional de Saúde Pública Sérgio Arouca. Departamento de Epidemiologia e Métodos Quantitativos. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.
Fundação Oswaldo Cruz. Instituto Oswaldo Cruz. Laboratório de Educação em Ambiente e Saúde. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.
Fundação Oswaldo Cruz. Escola Nacional de Saúde Pública Sérgio Arouca. Departamento de Epidemiologia e Métodos Quantitativos. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.
Universidade Federal Fluminense. Instituto de Saúde da Comunidade. Departamento de Planejamento em Saúde. Niterói, RJ, Brasil.
Fundação Oswaldo Cruz. Escola Nacional de Saúde Pública Sérgio Arouca. Departamento de Epidemiologia e Métodos Quantitativos. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.
Universidade Federal de Ouro Preto. Escola de Nutrição. Departamento de Nutrição Clínica e Social. Ouro Preto, MG, Brasil.
Fundação Oswaldo Cruz. Escola Nacional de Saúde Pública Sérgio Arouca. Departamento de Epidemiologia e Métodos Quantitativos. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.
Fundação Oswaldo Cruz. Instituto Oswaldo Cruz. Laboratório de Educação em Ambiente e Saúde. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.
Fundação Oswaldo Cruz. Escola Nacional de Saúde Pública Sérgio Arouca. Departamento de Epidemiologia e Métodos Quantitativos. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.
Universidade Federal Fluminense. Instituto de Saúde da Comunidade. Departamento de Planejamento em Saúde. Niterói, RJ, Brasil.
Fundação Oswaldo Cruz. Escola Nacional de Saúde Pública Sérgio Arouca. Departamento de Epidemiologia e Métodos Quantitativos. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.
Universidade Federal de Ouro Preto. Escola de Nutrição. Departamento de Nutrição Clínica e Social. Ouro Preto, MG, Brasil.
Fundação Oswaldo Cruz. Escola Nacional de Saúde Pública Sérgio Arouca. Departamento de Epidemiologia e Métodos Quantitativos. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.
Abstract in Portuguese
OBJETIVO: Descrever o processo de adaptação de escalas de medida de
características de vizinhança para o português brasileiro.
MÉTODOS: As dimensões abordadas foram coesão social, ambiente
propício para atividade física, disponibilidade de alimentos saudáveis,
segurança em relação a crimes, violência percebida e vitimização. No
processo de adaptação foram avaliados aspectos de equivalência entre as
escalas originais e respectivas versões para o português. A confi abilidade
teste-reteste foi avaliada em submostra de 261 participantes do Estudo
Longitudinal de Saúde do Adulto (ELSA-Brasil) que responderam ao
mesmo questionário em dois momentos distintos em um intervalo de tempo
de sete a 14 dias entre as duas aplicações.
RESULTADOS: Os aspectos de equivalência avaliados mostraram-se
adequados. O coefi ciente de correlação intraclasse variou entre 0,83 (IC95%
0,78;0,87) para Coesão Social e 0,90 (IC95% 0,87;0,92) para Ambiente
para Atividade Física. As escalas apresentaram consistência interna (alfa
de Cronbach) que variaram entre 0,60 e 0,84.
CONCLUSÕES: As medidas autorreferidas de características de vizinhança
tiveram reprodutibilidade muito boa e boa consistência interna. Os
resultados sugerem que essas escalas podem ser utilizadas em estudos
com população brasileira que apresente características similares àquelas
do ELSA-Brasil.
Abstract
OBJECTIVE: To describe the process involved in adapting scales for measuring
neighborhood characteristics to Brazilian Portuguese.
METHODS: The dimensions addressed were social cohesion, environment
suitable for physical activity, availability of healthy foods, safety, perceived
violence and victimization. The adaptation process involved assessment of
equivalence between the original scales and the Portuguese versions. The testretest
reliability was assessed in a subsample of 261 participants from the Brazilian
Longitudinal Study for Adult Health (ELSA-Brasil), who answered the same
questionnaire on two different occasions, separated by an interval of 7 to 14 days.
RESULTS: The aspects of equivalence assessed were shown to be adequate. The
intraclass correlation coeffi cient ranged from 0.83 (95%CI 0.78;0.87) for Social
Cohesion to 0.90 (95%CI 0.87;0.92) for Walking Environment. The scales
showed internal consistency (Cronbach’s alpha) ranging from 0.60 to 0.84.
CONCLUSIONS: The measurements on self-reported neighborhood
characteristics had very good reproducibility and good internal consistency
(Cronbach’s alpha). The results suggest that these scales can be used in
studies involving Brazilian populations with characteristics similar to those
of ELSA-Brasil.
Keywords in Portuguese
Assentamentos HumanosSaúde Ambiental
Meio Social
Qualidade de Vida
Questionários
Traduções
Reprodutibilidade dos Testes
Estudos Multicêntricos como Assunto
Keywords
Human SettlementsEnvironmental Health
Social Environment
Quality of Life
Questionnaires
Translations
Reproducibility of Results
Multicenter Studies as Topic
Cohort Studies
Share